前言:

也不知道為什麼,突然就是想要來嘗試翻譯這部順治皇帝所做的詩詞

可能前世剛好不巧是皇帝命,也許啦

 

天下叢林飯似山   缽盂到處任君餐

M譯:寺廟道場無處不在;身為修行人到處都是可以掛單、修行的場所

 

黃金白玉非為貴   惟有袈裟披最難

M譯:金銀珠寶、硨磲瑪瑙都比不上披一襲袈裟來得珍貴

 

朕為大地山河主   憂國憂民自轉煩

M譯:因為我是大地山河、黎民百姓的一國之君,所以要解決國家、人民的煩惱

 

百年三萬六千日   不得僧伽半日閑

M譯:就這樣一百年來的三萬六千日裡面,都沒辦法有像僧眾那樣得到半日的清閒

 

來時糊塗去時迷   空在人間走一回

M譯:我不知道我為什麼而來,連離開我都不能做主,就好像在這世界白白茫茫的走了一遭

 

未曾生我誰是我   生我之後我是誰

M譯:如果我沒降生的話,誰會是我,那把生出來後,我又是誰呢

 

長大成人方是我   合眼朦朧又是誰

M譯:長大後有了知識、想法或許就是我了吧,但等到老了死去了後,我又會是誰呢

 

不如不來亦不去   來時歡喜去時悲

M譯:乾脆不要出生,也不要死亡,就不會有歡喜也不會有悲傷(註1)

 

悲歡離合多勞慮   何日清閑誰得知

M譯:生離死別不斷的在我們身邊發生,何時我們才能解脫,誰能知道呢

 

若能了達僧伽事   從此回頭不算遲

M譯:如果可以覺悟出家,從此步出紅塵也不算遲

 

世間難比出家人   無憂無慮得安宜

M譯:這世上的一切都比不上出家人那樣的無憂無慮。

 

口中喫得清和味   身上常穿百衲衣

M譯:所吃得也不在乎酸甜苦辣,都是一樣的美味,不用煩惱衣服要穿甚麼,因為都是一樣的

 

五湖四海為上客   皆因累世種菩提

M譯:十方天下豪傑能成為自己的貴人,都是因為累世結的善緣

 

個個都是真羅漢   也披如來三尺衣

 

M譯:每個人就如同羅漢身,好似也批著如來佛的三尺衣(註2)

 

金烏玉兔東復西   為人切莫用心機

M譯:男人女人能相遇、相識都是因緣,不用為此煞費苦心,順其自然即可

 

百年世事三更夢   萬里乾坤一局棋

 

M譯:這一生就像一場夢一樣,卻又像一盤棋,勢必要步步為營

 

禹疏九河湯放桀   秦吞六國漢登基

M譯:大禹疏通九河,湯放逐夏桀,秦國併吞六國,最終被漢朝打敗

 

古來多少英雄漢   南北山頭臥土泥

M譯:從古至今多少英雄豪傑,如今只剩下山上的孤墳野塚

 

黃袍換得紫袈裟   祇為當年一念差

M譯:如果不是當時的一念之差,龍袍可能早就換成僧侶的袈裟了

 

我本西方一衲子   為何落在帝王家

M譯:我本來應該是西方世界的一為修行人,為什麼這世落到了帝王家呢

 

十八年來不自由   南征北討幾時休

M譯:這十八年來不但不自由,還要南征北討四處奔波,何時才能得到真正的休息呢

 

我今撒手西方去   不管千秋與萬秋

M譯:如今我不再留戀、不再執著,就此離開這世界,不必在乎未來還有多少痛苦、磨難...

 

註1:有快樂就一定會有失望,當我們突破二元論的迷思,就是一條中庸之道,清清楚楚明明白白的這念心,沒有歡喜、沒有悲傷的心才是真正的自在、真正的快樂

 

註2:一種觀想的法門,「天下男眾為我父、天下女眾為我母」的一個境界,不論高矮胖瘦、美醜,都是菩薩、佛陀的示現,我們都應該要禮敬、謙虛的賜教

 

 後記:末學不小大義,果敢翻譯這曠世巨作,如有譯詞不周、翻譯不順之處,懇請慈悲指教,感恩布施慈悲歡喜

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Michael小麥 的頭像
    Michael小麥

    觀想須彌之壯,微塵之緲

    Michael小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()